• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Jest całkiem zrozumiałe, że pracowanie nad tekstem daje mnóstwo znacznie większą swobodę i zezwala przyzwoiciej się zastanowić. Nawet jeśli czasu nie ma zbyt niemało, szansę pracy na dokumencie daje bajeczne wprost możliwości nanoszenia korektur, wracania się do poprzedniego ustępu, przeredagowywania swoich koncepcji. Skutkiem tego także tłumacze, którzy zajmują się tłumaczeniem samych tekstów, czy będą to książki czy umowy między spółkami znajdującymi się w rozmaitych państwach, mogą liczyć na zdecydowanie mniejsze pieniądze za swoją pracę, aniżeli choćby tłumacze zajmujący się interpretowaniem wypowiedzi na żywo – wypróbuj tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego. Nie świadczy to w żadnym wypadku, że praca tłumacza tekstu jest mnie ważna. Od jego właściwego przygotowania zależy albowiem często nie tyko sens całego tekstu, niemniej jednak jego odbiór, klimat oraz narracja, coś czego nie da się powtórzyć. A w wypadku niezmiernie istotnych i kultowych książek stwierdzić można nawet, że autor tłumaczenia jest poniekąd autorem samodzielnego utworu, za co bez zaprzeczania przystają się słowa uznania i podziękowania.

Categories: Nauka

Comments are closed.